-
1 напряжение в элементе конструкции
1) Engineering: stress in a member2) Construction: stress in memberУниверсальный русско-английский словарь > напряжение в элементе конструкции
-
2 усилие в элементе конструкции
Engineering: member forceУниверсальный русско-английский словарь > усилие в элементе конструкции
-
3 напряжение в элементе конструкции
nconstruct. Baugliedbeanspruchung, BaugliedspannungУниверсальный русско-немецкий словарь > напряжение в элементе конструкции
-
4 напряжение в элементе конструкции
Russian-English dictionary of construction > напряжение в элементе конструкции
-
5 элемент конструкции
Русско-английский большой базовый словарь > элемент конструкции
-
6 вспомогательный
1) General subject: accessorial, accessory, accidental, add-on, adjunct, adjuvant, adminicular, branch, bridging, emergency, intermediate, pilot, pony, satellite, satellitic, servo, stand by, standby, subcollegiate (о курсе для учащихся, не подготовленных к занятиям в колледже), subsidiary, supportive, utility, secondary, (дополни back-end processor (вторичный процессор компьютерной системы, выполняющий фоновые или специализированные задачи (например, обработку сложных графических изображений), освобождая от них главный процессор)3) Medicine: ancillary, auxiliary, subs (subsidiary)4) Latin: adiuvans6) Bookish: aidant7) Construction: supporting8) Mathematics: intermediary (о функции), subsideary9) Railway term: false (об элементах конструкции)10) Law: accessary, collateral11) Accounting: sectional account, subordinate12) Automobile industry: additional, false (элемент конструкции)13) Mining: doubling, relieving, service incline15) Metallurgy: nonessential, service16) Information technology: AUXilliary, assistant, backup, housekeeping, minor, scratch17) Oil: supplemental18) Astronautics: AUX19) Food industry: condimental21) Mechanics: odd22) Business: ministerial23) Drilling: boosting, donkey, false (напр. элемент конструкции), monkey24) Oil&Gas technology stand-by25) Microelectronics: support26) Programming: assistive27) Automation: nonproduction (напр. о материале), nonproductive (о времени работы станка)28) Quality control: false (напр. об элементе конструкции)29) Makarov: instrumental, peripheral, standy, tributary30) oil&gas: booster -
7 выдаваться
1) ( выделяться) se distinguer; se faire remarquerвыдава́ться свои́ми спосо́бностями — se faire remarquer ( или se distinguer) par ses talents
* * *v1) gener. bomber, déborder, faire ressaut, faire saillie (наружу), saillir (наружу), avancer, s'avancer, se délivrer, se projeter, forjeter2) liter. ressortir3) eng. saillir (о конструкции), saillir (об элементе конструкции)4) rare. ressauter -
8 в хорошем состоянии
1) General subject: fit (о спортсмене), good conditioned, good-conditioned, in (good) repair, in condition (также о здоровье), (плохом) in good (bad) condition, in good fettle, in good fig, in good nick, in good preservation, in good repair, in good trim, out of condition (также о здоровье), right, right as rain (as a trivet), taught, taut, trim, up to scratch, up to the knocker, up to the mark, well conditioned, well-conditioned, (быть) keep up to the mark (в хорошей форме, в добром здравии), in good decorative order (о жилье)2) Dialect: tidy3) Construction: in good shape (об элементе конструкции), in good state4) Railway term: in top condition5) Trade: in good condition6) Economy: good condition, in good order and condition, well-placed7) Australian slang: good-o8) Forestry: viewly (напр. о лесоматериалах)9) Jargon: cherry (об одежде)10) Oil: in good fix11) Business: in orderУниверсальный русско-английский словарь > в хорошем состоянии
-
9 готовый
1) General subject: at point (к чему-либо), boughten, boun, bound (особ. к отправлению), done, finished, fit, forward (помочь и т. п.), game (на что-л.), glad (помочь и т.п.; формула вежливости), hand me down, hand-me-down, in case for (smth.) (к чему-л.), lined up, made up (об одежде), made-up, make ready, mature, minded, minded (что-л. сделать), off the peg (о платье), off the rack, off the shelf (о продукции), off the shelve (о продукции), off-the-peg (обыкн. об одежде), off-the-rack (обыкн. об одежде), on the point of, poised, precast, prefabricated, prepared, provided, ready (are you ready? - вы готовы?), ready for service, ready to wear, ready-for-service (об одежде), ready-made, ready-to-wear (об одежде), ripe, store, up (one's) sleeve, willing (сделать что-либо), fabricated, braced (морально к войне)3) Medicine: ready-to-use4) American: off the hook (об одежде)5) Obsolete: yare6) Engineering: commercial off-the-shelf, matured (созревший), off-the-shelf (о серийной продукции), ready-assembled (собранный), stock-produced (о серийной продукции)7) Construction: prefabricated (об элементе конструкции построечного или заводского изготовления), ready-assembled, ready-fitted, ready-mix (о бетоне), ready-mounted, readymade8) Mathematics: completed, prepared for, ready for9) Economy: off-the-shelf10) Accounting: ready-made (об изделии)11) Australian slang: water under the bridge12) Architecture: ripe (for)13) Metallurgy: final, finished (об изделиях)14) Telecommunications: business ready15) Textile: ready-made (о платье), ready-to-wear (о платье)16) Jargon: off-the-peg ( rack) (об одежде), reach-me-down (об одежде и пр.), down, pumped (up)17) Information technology: stock, out of the box (например, готовый пакет программ)18) Network technologies: off-the-shell19) Programming: predefined21) Arms production: reach22) Science: manufactured (о лекарственных формах, микробиологических образцах, реактивах с заданными эталонными показателями (молярностью, прозрачностью, вязкостью))23) Makarov: made-up (об одежде и т.п.), off-the-shelf (об изделиях) -
10 дефектный
1) General subject: compromised, compromized, defective, deficient, faulty, imperfect, incomplete, off colour, unsound, vicious2) Construction: defective (об изоляции, элементе конструкции)3) Automobile industry: off-colour4) Textile: poor5) Jargon: wang7) Oil: defect8) Patents: unsound (с технической точки зрения)9) Microelectronics: invalid10) Automation: flawed, unacceptable11) Taboo: pear-shaped -
11 выступать
1) см. выступитьвы́ступа́ть на сце́не — se produire
3) ( ходить с важным видом) marcher d'un air important, se pavanerвы́ступа́ть бу́дто па́ва — faire le paon [pɑ̃], se pavaner
* * *v1) gener. paraître (a, ê), être en relief, aller, avancer, décamper, dépasser (âà...), exsuder (о крови и т.п.), faire fonction de(...), faire mouvement, faire ressaut, faire saillie, la ramener, porter à faux, ressortir, s' accuser, s'avancer, s'exonder, se dessiner (на фоне чего-л.), suinter (о жидкости), vendre sa salade, prôner (за что-л.), déborder, intervenir (на собрании), saillir, se produire (об артисте), sortir (de), trancher (sur qch), découvrir2) colloq. donner3) eng. saillir (об элементе конструкции)4) rare. ressauter5) construct. surplomber, (âûäàâàòüñà) saillir, (ïðîñòæïàòü) transsuder6) typogr. chasser (о литере) -
12 нависать
см. нависнуть* * *v1) gener. porter à faux, peser, peser (об опасности и т.п.), être en porte-à-faux2) obs. pendre (угрожающе)3) liter. planer (об опасности и т.п.)4) eng. saillir (об элементе конструкции), saillir5) construct. surplomber -
13 несьемный
integral
(об элементе конструкции)
несъемная реборда барабана колеса. — integral flange of the wheel hub
- (об оборудовании) — fixed (equipment)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > несьемный
-
14 подфюзеляжный
ventral
(об элементе конструкции самолета)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > подфюзеляжный
-
15 промежуточный
regular (aerodrome)
(об аэродроме)
- (об упоре лопасти воздушного винта) — flight fine-pitch (stop), flight low-pitch (stop)
- (о детали, частоте, элементе конструкции) — intermediate (shaft, spar)
- (о топливном баке) — alternate (fuel tank)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > промежуточный
-
16 разрезной
split
(об элементе конструкции)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > разрезной
-
17 сжатие
compression
-, адиабатическое — adiabatic compression
сжатие без теплообмена. — compression without gain or loss of heat.
- (анероидно-маном. коробки) — (capsule) contraction
- воздуха — air compression
- жидкости (как результат воздействия высоких давлений) — contraction of liquid
-, предварительное — pre-compression
- скоростным напором — ram compression
работать на с. (об элементе конструкции) — carry compressive stressesРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сжатие
-
18 сквозной
through
(об отверстии)
- (об элементе конструкции) — continuous
- (о нумерации страниц) — consecutive (page numbering)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > сквозной
-
19 телескопический
teleseopic
(об элементе конструкции, напр., стойке)Русско-английский сборник авиационно-технических терминов > телескопический
-
20 расположение арматуры
Construction: arrangement of reinforcement (в железобетонной конструкции), location of reinforcement (в железобетонной конструкции), position of the reinforcement (в железобетонном элементе)Универсальный русско-английский словарь > расположение арматуры
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Железобетонные конструкции — Арматура для железобетонных конструкций Железобетон композитный строительный материал, представляющий собой залитую бетоном стальную арматуру. Запатентован в 1867 году Жозефом Монье как материал для изготовления кадок для растений. Термин… … Википедия
СТО НОСТРОЙ 2.23.61-2012: Конструкции ограждающие светопрозрачные. Окна. Часть 1. Технические требования к конструкциям и проектированию — Терминология СТО НОСТРОЙ 2.23.61 2012: Конструкции ограждающие светопрозрачные. Окна. Часть 1. Технические требования к конструкциям и проектированию: 3.1 архитектурный рисунок оконного блока : Фронтальный вид оконного блока с заданной… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Деревянные конструкции — строительные конструкции, изготовленные из древесины (См. Древесина): Д. к. в виде стержневых систем (См. Стержневая система) могут иметь металлические, обычно растянутые, элементы (нижний пояс, раскосы, затяжки у арок и т.п.). Д. к.… … Большая советская энциклопедия
СТО ЦКТИ 10.018-2009: Газотрубные котлы. Требования к проектированию, конструкции, изготовлению, монтажу, ремонту и эксплуатации — Терминология СТО ЦКТИ 10.018 2009: Газотрубные котлы. Требования к проектированию, конструкции, изготовлению, монтажу, ремонту и эксплуатации: 3.1.34 анкерная связь: Деталь котла, служащая для подкрепления участков плоских днищ корпуса котла и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
максимальная — максимальная: Максимально возможная длина ЗО, в пределах которой выполняются требования настоящего стандарта и технических условий (ТУ) на извещатели конкретных типов, Источник: ГОСТ Р 52651 2006: И … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Линия влияния — – линия, координаты которой выражают значение усилий или перемещений в некоторой точке или элементе конструкции в зависимости от положения движущейся по конструкции сосредоточенной единичной силы постоянного направления. [Полякова, Т.Ю.… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
История напряжений — – измеренные или рассчитанные изменения напряжений в определенном элементе конструкции от одного случая нагружения. [EN 1993–1–9] Рубрика термина: Теория и расчет конструкций Рубрики энциклопедии: Абразивное оборудование, Абразивы,… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов
РД 08-272-99: Требования безопасности к буровому оборудованию для нефтяной и газовой промышленности — Терминология РД 08 272 99: Требования безопасности к буровому оборудованию для нефтяной и газовой промышленности: 1.9. Динамическая нагрузка нагрузка, воздействующая на конструкцию или оборудование буровой установки в результате процессов… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Линия влияния — линия, ординаты которой выражают значение усилий или перемещений в данной точке или элементе конструкции в зависимости от положения движущейся по конструкции сосредоточенной единичной силы постоянного направления. Источник: Справочник дорожных… … Строительный словарь
КОНДУКТОР — пространственное монтажное приспособление, обладающее собственной устойчивостью и служащее для временного закрепления и выверки одного или группы элементов конструкций (Болгарский язык; Български) кондуктор (Чешский язык; Čeština) přípravek… … Строительный словарь
Проушина — Сквозное отверстие в элементе конструкции (обычно у его конца). (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) … Архитектурный словарь